读书阁

读书阁>执笔封王双子星 > 中国申论(第3页)

中国申论(第3页)

因为語=语,它们是同样的偏旁,同样的发音,同样的意思。

只是“語”是繁体字,“语”是简体字,“讠”=“言”,讠也是由言演变而来,这就是一语双关。

但这一步英语是完全没有的。

所以《爱情,怎么翻译?》

《爱情怎么翻译》不等于《爱情,怎么翻译。》不等于《爱情?怎么翻译。》不等于《爱情?怎么翻译~》不等于《爱情。怎么翻译?》只等于《爱情?怎么翻译?》

这就是中国标点符号独有的魅力和情绪。

但《爱情怎么翻译》在河南等于“啧。”

这便是中国方言的情绪和魅力。

这种极其简洁的表达的方式,在中国,属于河南人特有的语言和智慧。

“啧”直接翻译就是:爱情是没办法翻译的,爱情也是没办法翻译清楚的,所以翻译不重要,爱才重要。

“啧”所表达的,是对无法翻译的无奈,更是对爱的包容和宠溺,并且不局限于爱情本身。

这样解释,这是英语、韩语、日语、小语种的译法。

但在中国,在河南,“啧”真正想说的是:少废话,爱不用翻译也无需翻译。

河南人觉得,这是句废话,因为回应你的人,会用行动表示爱,不只是语言,也不止语言。

标点符号和方言,就当是送的,因为这是中国人独有的语言魅力,只可意会不可言传。

不是不想传,是因为,中国人自己都没学会,没学会怎么教。

但是如果有人想学,有路子吗?有!

东北话。

学会东北话,中国横着走。

不想学东北话,有路子吗?也有!

河南话找河南人教,山东话找山东人教,四川话找四川话教,海南话找海南人教。

都不想学,喜欢小语种,有路子吗?还有。

西藏有藏语,广东有粤语,福建有闽南语,浙江谁去谁知道。

好难,有没有通用的?有!

中国除了北京时间,还有一种语言叫普通话也叫中国话,此语为中国人所用,也为外国人所用,并且谁都能学。

以上所有语言都属于中国话,但只有普通话才可以叫中国话。

其他方言不是不能叫中国话,而是它们本身就有自己的名字,名字就像根,它们先归于自己的故乡,再归于自己的国家,而中国话允许它们叫自己的名字。

所以普通话就像是小名,家里人喊得(中国人自己);中国话是大名,属于everybody,每个人都能叫(不分国籍、不分性别、不分种族)。

而河南话是小名也是大名,普通话是它的字,中国话是它的号,但不管你叫哪一个名,它都会答应。

所以“只有普通话才可以叫中国话”,在数学里有一个浪漫的解释,叫“有且仅有”。

而这种现象所对应的自然奇观有两个,一个是树冠羞避,一个是丁达尔效应。

允许缝隙只是缝隙,也允许光和风穿过缝隙,可以为你用,但不能为你所属,就像那首歌一样。

《中国话》——S。H。E

扁担宽板凳长

已完结热门小说推荐

最新标签