乔拉爵士用拇指和食指夹起一颗洋葱。
“我一天比一天更肯定。
王族们的眼光越不过魁尔斯的城墙,而札罗……”“他又向我求婚。”
“是的,我知道他打的什么主意。”
骑士皱眉时,两条浓密的黑眉毛在他深陷的眼睛上方纠成一团。
“他想着我的美,夜夜无眠。”
她大笑起来。
“恕我无礼,女王陛下,他想的是你的龙。”
“札罗向我保证,在魁尔斯,夫妻婚后可以保有各自的财产。
龙是我的。”
她微笑道,卓耿在大理石地板上一边跳一边拍打翅膀跑过来,想爬上她身边的垫子。
“他说的没错,只是有一点故意隐瞒。
魁尔斯人有个奇特的婚俗,我的女王,在婚礼当天,妻子可以向丈夫要求一件爱的信物,不管她要求世间何物,他都必须答应。
而他也有权对她提出同样的要求,虽然只能要一件东西,但不管是什么都不能拒绝。”
“一件东西,”她重复,“不能拒绝?”
“只要一条龙,札罗·赞旺·达梭斯就能统治这座城市,但一艘船给我们的帮助却相当有限。”
丹妮一点一点地咬洋葱,悲哀地反思着男人的无信。
“我们从千座之殿回来时,经过集市,”她告诉乔拉爵士,“我遇到了魁晰。”
她告诉他火法师和火梯的事,还有戴红漆面具的女人说的话。
“我打心眼里盼望离开这座城市,”待她说完,骑士道,“但不是去亚夏。”
“那去哪里?”
“东方。”
他说。
“此地离我的王国已有半个世界那么远。
如果再往东,我也许永远也回不了维斯特洛。”
“如果您往西,就是拿自己的生命去冒险。”
“坦格利安家族在自由贸易城邦有朋友,”她提醒他,“比札罗和王族更忠实的朋友。”
“如果您指的伊利里欧·摩帕提斯,我相当怀疑。
只要能得到足够的利益,伊利里欧会毫不犹豫地把你卖掉,就跟卖奴隶一样。”
“我和哥哥在伊利里欧的宅子里做了半年宾客。
如果他有心出卖我们,早就动手了。”
“他的确出卖了你们,”乔拉爵士说,“他把您卖给了卓戈卡奥。”
丹妮涨红了脸。
他说的是事实,但她受不了他尖刻的直白。
“伊利里欧保护我们免遭篡夺者伤害,他相信哥哥的理想。”
“伊利里欧除了伊利里欧什么都不信。