面包师贝卡。
雷蒙·戴瑞爵士,戴瑞伯爵,小戴瑞伯爵。
布莱肯家的私生子。
造箭的威尔。
哈斯利。
诺拉太太——”“停!”
猎狗的脸因愤怒而紧绷,“尽讲些废话。
这帮人我一个都不认识,他们是谁?”
“人,”贝里说,“伟人和凡人,好人与坏人,年轻人和老人,统统死在兰尼斯特的枪剑之下。”
“又不是我的枪剑。
妈的,谁说是我做的?
完全是撒谎!”
“你为凯岩城的兰尼斯特家效力。”
索罗斯道。
“不错,曾经是这样。
我跟千万人一起为他家效力,难道我们每个都要因不知道的罪行而被判刑吗?”
克里冈啐了一口,“也许你们真是骑士。
你们像骑士一样撒谎,像骑士一样草菅人命。”
柠檬和幸运杰克大吼大叫,但唐德利恩举手示意安静。
“什么意思?
克里冈。”
“什么意思?
呸,骑士,一张皮、一把剑、一匹马。
除此之外还有誓言、圣油和女人的信物,喏,就是剑上系的缎带。
也许系缎带的剑比较漂亮,但功用没变,一样是杀人!
呸,去你妈的缎带,把你妈的剑插屁眼里吧。
我跟你们之间唯一的区别在于,我不替自己撒谎。
快快杀了我,但别在称我为杀人犯的同时,却说自己拉的屎不臭。
你听明白了吗?”
艾莉亚从绿胡子身边挤过,快得让对方根本没反应。
“你是个杀人犯!”
她尖叫,“你杀了米凯,别否认!
你杀了他!”
猎狗瞪着她,根本没认出来:“这米凯是谁啊,小子?”
“我不是小子!
但米凯是。
他是个屠夫小弟,你杀了他!
乔里说你几乎将他劈成两半,他可从来没有握过真剑。”