孔子说:“颜回已经差不多近道了吧,但他常在穷困中。端木赐不安于命而去做买卖,但他猜测行情却常能猜中。”
【原文】
子张问善人①之道,之曰:“不践迹②,亦不入于室③。”
【注释】
①善人:指本质善而学习的人。②践迹:照着别人的脚印走。践,依循。③入于室:比喻学问、修养达到了精深的地步。
【译文】
子张问善人的行为。孔子说:“善人不踩着别人的印走,但学问、修养还不到家。”
【原文】
子曰:“论笃是与①,君子者乎?色庄者乎?”
【注释】
①论笃是与:论,言论。笃,笃实。与赞许。对说话笃实表示赞许。
【译文】
孔子说:“赞许言论笃实的人,哪能知道他真是君子呢?还是只不过,外表庄严呢?”
【原文】
子路:“闻斯行诸?”子曰:“有父兄在,如之何其闻斯行之?”冉有问:“闻斯行诸?”子曰:“闻斯行之。”公西华曰:“由也问闻斯行诸,子曰有父兄在,求也问闻斯行诸,子曰闻斯行之,亦也惑,敢问。”子曰:“求也退①,故进之;由也兼人②,故退之。”
【注释】
①求也退:冉有性懦弱,遇事退缩不前。②由也兼人:子路好勇过人。
【译文】
子路问:“听到了就去做吗?”孔子说:“父兄还在,怎么能听到就做呢?”
冉有问:“听到了就去做吗?”孔子说:“听到了就要去做。”
公西华说:“仲由问听到了就去做吗,你回答有父兄健在,冉求问听到了就去做吗,你回答听到了就要去做。我被弄糊涂了,敢再问个明白。”孔子说:“冉求总是退缩,怕以我鼓励他;仲由勇武过人,所以我约束他。”
【原文】
季子然①问:“仲由、冉求可谓大臣与?”子曰:“吾以子为异之问,曾②由与求之问。所谓大臣者,以道事君,不可则止。今由与求也,可谓具臣③矣。”
曰:“然则从之者与?”之曰:“弑父与君,亦不从也。”
【注释】
①季子然:“鲁国大夫季氏的子弟。当时仲由、冉求都是季氏的家臣,季子然自以为得人,所以这样问。②曾:乃。③具臣:只是备位充数的臣子。
【译文】
季子然问:“仲由和冉求可以称得上大臣吗?”孔子说:“我以为你会问别的什么,原来你只是问由和求呀。所谓大臣,应该按照道的要求来事奉君主,如果行不通就辞职。现在仲由和冉求,只能算是充数的臣了罢了。”
季子然说:“那么他们是一切顺从君主的人吗?”孔子说:“如果要杀父弑君,他们是不会听从的。”