⑦振:救。济:渡。按:《史记·周本纪》记载:“昭王南巡狩,不返,卒于江上。”《左传·僖公四年》记载:“昭王南征而不复。”均与本篇所记不同,当属传闻异辞。
⑧侯:封为诸侯。之:代辛馀靡。西翟(dí):西方。
⑨殷整甲:商王河亶甲,名整。西河:古地名,在今河南内黄东南。《史记·殷本纪》记载:“河亶甲居相”,“相”与“西河”当是一地。
⑩西山:西翟之山。
【译文】
周昭王亲自带领军队征伐荆国。辛馀靡身高力大,成为昭王的车右。军队返回,渡汉水时桥坏了,昭王和蔡公坠落到汉水中。辛馀靡把昭王救到北岸,又返回救了蔡公。于是周公封他在西方为诸侯,做一方诸侯之长。当初,殷整甲迁徙到西河居住,但还思念故土,于是最早创作了西方音乐。辛馀靡封侯后住在西翟之山,继承了这一音乐,秦穆公时曾在那里采风,开始把它作为了秦国的音乐。
【原文】
有娀氏有二佚女①,为之九成之台②,饮食必以鼓。帝令燕往视之,鸣若谥隘③。二女爱而争搏之,覆以玉筐。少选④,发而视之⑤,燕遗二卵,北飞,遂不反。二女作歌,一终曰⑥:“燕燕往飞”,实始作为北音。
【注释】
①有娀(sōng)氏:远古氏族名。传说有娀氏有女简狄,是帝喾的次妃,生契(殷的祖先)。佚(yì)女:美女。
②九成:九重,九层。
③谥隘:象声词,燕子呜叫之声。
④少选:隔一会儿。
⑤发:打开。
⑥一终:古乐章以奏诗一篇为一终,也叫一竟、一成。
【译文】
有娀氏有两位貌美的女子,给她们造起了九层高台,饮食一定有鼓乐陪伴。天帝让燕子去看看她们,燕子去了,叫声谥隘。那两位女子很喜爱燕子,争着扑住它,用玉筐罩住。过了一会儿,揭开筐看它,燕子留下两个蛋,向北飞去,不再回来。那两位女子就作了一首歌,歌中唱道:“燕子燕子展翅飞”,这就是北方最早的音乐。
【原文】
凡音者,产乎人心者也。感于心则**乎音,音成于外而化乎内①。是故闻其声而知其风,察其风而知其志,观其志而知其德。盛衰、贤不肖、君子小人皆形于乐②,不可隐匿。故曰:乐之为观也,深矣③。
【注释】
①化:化育。内:指内心。
②形:表现,表露。
③乐之为观也,深矣:大意是,音乐作为一种观察的对象是很深刻的。
【译文】
大凡音乐,是从人的内心中产生出来的。心中有的感受,就会在音乐中表现出来,音乐表现于外而化育其内。因此,听到某一地区的音乐就能了解它的风俗,考察它的风俗就可以知道它的志趣,观察它的志趣就可以知道它的德行。兴盛与衰亡、贤明与不肖、君子与小人都会在音乐中表现出来,不可隐藏。所以说:音乐可以作为一种观察的对象,它所反映的是很深刻的了。
【原文】
土弊则草木不长①,水烦则鱼鳖不大②,世浊则礼烦而乐**。郑卫之声、桑间之音③,此乱国之所好,衰德之所说④。流辟、■越、慆滥之音出⑤,则滔**之气、邪慢之心感矣;感则百奸众辟从此产矣。故君子反道以修德,正德以出乐,和乐以成顺。乐和而民乡方矣⑥。
【注释】
①土弊:土质恶劣。
②烦:搅扰。这里指水浑。
③郑卫之声:即郑卫之音。桑间之音:又作“桑问濮上之音”,桑间在濮水之上。传说殷纣亡国,殷纣的乐官延在桑间投濮水自杀,后春秋时晋国乐官涓经过此地,听到水面上飘扬着音乐声,便记载下来,这就是桑间之音。后人用它代表亡国之音、靡靡之音。
④说:同“悦”,喜悦。
⑤流辟:**邪放纵。■(tiǎo)越:声音飞**。慆(tāo)滥;等于说“涤滥”,**过分。
⑥乡:通“向”,向往。方:道义。
【译文】
土质恶劣,草木就不会生长;水流浑浊,鱼鳖就不会长大;社会黑暗,礼仪就会烦乱,音乐也就会**邪。郑卫之声、桑间之音,这是**的国家所喜好的,是道德衰败的君主所高兴的。只要**邪、轻佻、放纵的音乐产生出来,**无羁的风气、邪恶轻慢的思想感情就开始要熏染人了;人们受到这种熏染,各种各样的邪恶也就由此产生了。所以,君子以道为根本,进行品德修养,端正品德而后创作音乐,音乐和谐而后通达理义。音乐和谐了,人民也就向往道义了。