读书阁

读书阁>国学经典知识大全 > 季冬纪士节(第2页)

季冬纪士节(第2页)

⑩见疑于齐君:被齐君猜忌。见,表被动。

(11)出奔:指逃到外国避难。

(12)沐浴:洗发洗身。北郭骚沐浴而出,以示恭敬有礼。

【译文】

齐国有个叫北郭骚的,凭借结兽网、编蒲苇、织麻鞋来奉养他的母亲,但仍不足以维持生活,于是他到晏子门上求见晏子说:“希望能得到粮食来奉养母亲。”晏子的仆从对晏子说:“这个人是齐国的贤人。他志节高尚,不向天子称臣,不与诸侯交友,对于利不苟且取用,对于祸则不苟且求免。现在他到您这儿来寻求粮食来奉养母亲,这是悦服您的道义,您一定要给他。”晏子派人把仓中的粮食、府库中的金钱拿出来分给他,他谢绝了金钱只收下了粮食。

不久之后,晏子遭齐君猜忌,逃往国外,经过北郭骚的门前向他告别。北郭骚洗发浴身,恭敬地迎出来,见到晏予说:“您将要到哪儿去?”晏子说:“我受到齐君的猜忌,将要逃往国外。”北郭子说:“您好自为之吧。”晏子上了车,长叹一声说:“我逃亡国外难道不应该吗?我也太不了解士了。”于是晏子上车走了。

【原文】

北郭子召其友而告之曰:“说晏子之义,而尝乞所以养母焉。吾闻之曰:‘养及亲者,身伉其难①’今晏子见疑,吾将以身死白之②。”著衣冠③,令其友操剑奉笥而从④,造于君庭⑤,求复者日⑥:“晏子,天下之贤者也,去则齐国必侵矣⑦。必见国之侵也,不若先死。请以头托白晏子也⑧。”因谓其友曰:“盛吾头于笥中,奉以托。”退而自刎也。其友因奉以托。其友谓观者曰:“北郭子为国故死⑨,吾将为北郭子死也。”又退而自刎。

齐君闻之,大骇,乘驲而自追晏子⑩,及之国郊(11),请而反之(12)。晏子不得已而反,闻北郭骚之以死白己也,曰:“婴之亡岂不宜哉?亦愈不知士甚矣。”

【注释】

①伉(kàng):当,承担。

②白:这里是洗清冤诬的意思。

③著(zhuó):穿戴。这个意义在字形上后来讹变为“着”。

④奉:捧。笥(sì):苇或竹制的方形盛器。

⑤造:到……去。

⑥复者:指君庭门前负责传话通禀的下级官吏。

⑦浸:这里是被动用法。

⑧托:托付。

⑨国故:等于说“国难”,指国家遭受的凶丧、战争等重大变故。

⑩驲(rì):古代驿站专用的车。

(11)郊:上古时代国都城外百里以内称郊。

(12)反:返回,用如使动。

【译文】

北郭子召来他的朋友,告诉他:“我悦服晏子的道义,曾向他求得粮食来奉养母亲。我听说:‘奉养过自己父母的人,自己要承担他的危难。’如今晏子受到猜忌,我将用自己的死来为他洗清冤诬。”北郭子穿戴好衣冠,让他的朋友拿着宝剑捧着竹匣跟随在后。走到国君朝廷门前,找到负责通禀的官吏说:“晏子是名闻天下的贤人,他若出亡,齐国必定遭受侵犯。与其看到国家必定遭受侵犯,不如先死。我愿把头托付给您来为晏子洗清冤诬。”于是对他的朋友说:“把我的头盛在竹匣中,捧去托付给那个官吏。”说罢,退下几步自刎而死。他的朋友于是捧着盛了头的竹匣托付给了那个官吏,然后对旁观的人说:“北郭子为国难而死,我将为北郭子而死。”说罢,又退下几步自刎而死。

齐君听说这件事,大为震惊,乘着驿车亲自去追赶晏子,在离国都不到百里的地方赶上了晏子,恳求晏子回去。晏子不得已而返,听说北郭骚以死来替自己洗清冤诬,他感慨地说:“我逃亡国外难道不应该吗?北郭骚之死说明我越发地不了解士了。”

已完结热门小说推荐

最新标签