③传教:传布教化。古人认为音乐与推行教化关系极大,把音乐看作移风易俗的工具。
④重(g)黎:相传尧时掌管时令,后为舜臣。草莽:草野,指民间。
⑤通:调和。八风:八方之风。
⑥节:关键。
⑦乐之本也:这句话当作“和,乐之本也”,脱一“和”字。
⑧溉:灌注。汲:打水。这里“溉”“汲”连用,就是打水的意思。
⑨能:疑为“闻”字之误。
⑩史记:记载历史的书。
(11)豕:猪。涉河:渡黄河。
(12)“己”与“三”相近:“己”古文作“已”,与“三”形近。
(13)“豕”与“亥’’相似:“豕”古文作“■”,“亥”古文作“■”,二者形体相似。
【译文】
凡是听到的传闻一定要深入考察,关于人的传闻一定要用事理加以验证。鲁哀公问孔子说:“听说舜的乐正夔只有一只脚,是真的吗?”孔子说:“从前舜想利用音乐把教化传布到天下,于是让重黎把夔从民间选拔出来,进荐给君主,舜任用他为乐正。于是夔正定六律,和谐五声,以调和八风,因而天下完全归服。重黎还想多找些像夔这样的人,舜说:‘音乐是天地之气的精华,政治得失的关键,所以只有圣人才能使音乐和谐,而和谐是音乐的根本。夔能使音乐和谐,以此安定天下。像夔这样的人,有一个就足够了。’所以说‘夔一足’,并不是说‘夔只有一只脚’!”宋国的丁氏,家里没有井,要外出打水,经常有一个专人在外。等到他家挖了井,就告诉别人说:“我挖井得到一个人。”有人听到了就传言说:“丁氏挖井挖得一个人。”国人谈论这件事,让宋国国君昕到了。宋君派人去问丁氏,丁氏说:“我是说得到了一个人使唤,并不是从井里挖到一个人。”对传闻如果这样不得法地寻根究底,就不如没有听到。子夏到晋国去,路过卫国,听到有人读史书,说:“晋国军队三豕渡过黄河。”子夏说:“这是不对的。‘三豕’应是‘己亥’。‘己’和‘三’形体相近,‘豕’和‘亥’写法类似。”到了晋国一问,果然回答说“晋国军队己亥这天渡过了黄河”。
【原文】
辞多类非而是,多类是而非。是非之经,不可不分。此圣人之所慎也。然则何以慎?缘物之情及人之情以为所闻,则得之矣。
【注释】
①经:界限。
②缘:顺着。为:动词,这里指审察。
【译文】
言辞有很多似乎错误但其实是正确的,也有很多似乎正确其实却错误的。正确和错误的界限,一定要分清。这是连圣人都要慎重对待的。那么怎样慎重对待呢?就是要顺着自然和人事的情理来考察听到的传闻,这样就可以得到真实的情况了。