卢卡斯·考德问,“教大家织毛衣?”
“没错!
卢卡斯,我会给大家织出一个王国。”
她的双手交替抛掷匕首,“我们应当从少狼主身上吸取教训,他赢得了每一次战斗……
却失去了自己的国家。”
“海怪跟狼仔不同,”维克塔利昂反对,“无论长船还是海兽,海怪抓着猎物就绝不松手。”
“我们抓着什么了,阿叔?
北境吗?
那算什么,百里千里亿万里,远远离开大海的波涛?
我们占领了卡林湾、深林堡、托伦方城,甚至夺得了临冬城,该怎样来炫耀它们呢?”
她一挥手,黑风号的船员肩扛橡木铁箱挤上前来。
“让我带给你们磐石海岸的财富。”
第一个箱子被打开时阿莎说。
鹅卵石稀里哗啦,如雪崩般四散翻滚,灰的黑的白的,全是被海潮磨平的鹅卵石。
“让我带给你们深林堡的宝藏。”
第二个箱子也被打开了。
一堆松果喷涌而出,翻滚弹跳着落入人群中。
“最后,还有临冬城的金子。”
第三个箱子里装的是黄色芜菁,又圆又硬,体积比得上男人的脑袋。
它们落在鹅卵石和松果之间,阿莎用匕首刺起一块。
“哈穆德·夏普,”她叫道,“你儿子哈拉格战死在临冬城,就为这个。”
她从刀尖上摘下芜菁丢过去。
“你还有别的儿子,如果你还打算用他们的生命来交换芜菁,就请呼喊我阿叔的名字!”
“如果我呼喊你的名字,”哈穆德询问,“我能得到什么?”
“和平。”
阿莎说。
“土地。
胜利的果实。
我将带给你们海龙角和磐石海岸,黑土地、大森林还有足以供每个男孩修建厅堂的石头。
我们也将拥有北地人……
作为朋友,并肩对抗铁王座。
摆在面前有两条路:为我戴上王冠,和平和胜利;选择我阿叔,更多的战争和更多的失败。”
她收起匕首。
“你们想要什么,铁种们?”
“胜利!”
“读书人”罗德利克呼喊,他双手围拢嘴巴,“胜利,阿莎!”
“阿莎!”
贝勒·布莱克泰斯头领回应,“阿莎女王!”
阿莎的船员们齐声高叫:“阿莎!
阿莎!