【注释】
①②三月、日月:这类词语必须灵活理解,不要被字面拘束;前者指长时间,后者指短时间。
【译文】
孔子说:“颜回呀,他的心能够长久地持有仁德,别的学生,只是偶然想起一下罢了。”
【原文】
季康子问①:“仲由可使从政也与?”子曰:“由也果,于从政乎何有?”
曰:“赐也可使从政也与?”曰:“赐也达②,于从政乎何有③?”
曰:“求也可使从政也与?”曰:“求也艺,于从政乎何有?”
【注释】
①季康子:季桓子之子,公元前492年继其父任鲁国正卿。孔子的弟子冉求,曾帮助季康子推行革新。②达:明晓事理。③何有:有何困难。
【译文】
季康子问孔子说:“可以让仲由从政吗?”孔子说:“仲由呀,办事果敢,从政有什么困难呢?”
又问:“端木赐能够从政吗?”孔子说:“端木易呀,他通晓人情事理,从政有什么困难呢?”
又问:“冉求能让他从政吗?“孔子说:“冉求呀,他多才多艺,从政有什么困难呢?”
【原文】
季氏使闵子骞为费①宰。闵子骞曰:“善为我辞焉!如有复我者,则吾必在汶上矣②。”
【注释】
①闵子骞:孔子学生闵损,字子骞,费(bì)故城在今山东费县。②汶上:汶(wèn),水名,就是山东的大汶河。汶上,汶水之北,暗指齐国之地。
【译文】
季氏叫闵子骞做他封地费邑的长官。闵子骞对来人说:“请好好地为我辞掉吧!如果再有人来找我,那我一定会逃到汶水以北(的齐国)去了。”
【原文】
伯牛有疾①,子问之,自牖执其手②,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也有斯疾也!”
【注释】
①伯牛:孔子学生冉耕,,字伯牛。②牖(yōu):窗户。
【译文】
伯牛生了病,孔子去慰问他,从窗子里握着他的手,痛惜地说道:“活不成了,这就是命吧!这样的人,竟得这样的病呀!这样的人,竟得这样的病呀!”
【原文】
子曰:“贤哉,回也!一箪食①一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”
【注释】
①箪(dān)古代盛饭的圆形竹器。
【译文】
孔子说:“颜回真是贤良呀!一竹篮饭,一瓢水,住在狭小破旧的巷子里,别人都不堪那穷苦带来的忧愁,颜回却丧失他本来的快乐。颜回真是贤良呀!”
【原文】
子谓子夏曰:“女为君子儒①!无为小人儒!”