读书阁

读书阁>国学经典知识大全 > 雍也第六(第5页)

雍也第六(第5页)

①觚(gū):古代盛酒的器皿。这是孔子对当时事物名实不符发出的感慨。

【译文】

孔子说:“觚不像个觚,这算是觚吗!这算是觚吗!”

【原文】

宰我问曰:“仁者,虽告之曰:‘井有仁焉①’。其从之也?”子曰:“何为其然也?君子可逝也②,不可陷也;可欺也,不可罔③也。”

【注释】

①仁:仁人。②逝:一去不返。③罔:诬罔,愚弄。

【译文】

宰我问道:“有仁德的人,如果告诉他,‘一位仁人掉到井里啦。’他是不是会跟着下去呢?”孔子道:“怎么能是这样呢?君了可以让他一去不返。却不可以陷害他;可斯骗他,却不可愚弄他。”

【原文】

子曰:“君子博学于文,约之以礼,亦可以弗畔矣夫①!”

【注释】

①畔:通“叛”,背离,背叛。

【译文】

孔子说:“君子广泛地学习文献,再用礼节约束自己,就可以不违背君子之道了吧!”

【原文】

子见南子①,子路不说。夫子矢之曰:②“予所否者③,天厌之!天厌之!”

【注释】

①南子:“宋国的美女,卫灵公的夫人,行为**,名声不好。当时,卫灵公年老昏庸,南子实际上操纵、左右着卫国的政权。她派人召见孔子,孔子起初辞谢不见,但因依礼当见,不得已才去见了南子。②矢:通“誓”,发誓。③予所否者:“所……者”,相当于“假如……的话”,古代用于誓言中。“否”,不是,不对,指做了什么不正当的事情。

【译文】

孔子会见了南子,子路不高兴。孔子发誓说:“假如我做了什么不正当的事,上天厌弃我!上天厌弃我!”

【原文】

子曰:“中庸之为德也①甚至矣乎?民鲜久矣”

【注释】

①中庸:孔子的最高道德标准。中,折中,无过,也无不及,调和;庸,平常。其实就指折中的和平常的东西。

【译文】

孔子说:“中庸作为一种道德,该是最高的了,大家已经丧失它已经很久了。”

【原文】

子贡曰:“如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!尧、舜其犹病诸①。夫仁者,已欲立而立人,已欲达而达人。能近取譬②,可谓仁之也已。”

【注释】

①尧、舜:传说是上古两位贤明的君主,也是孔子心目中圣德典范。②近取譬:近,指切近的生活,自身。譬,比喻,比方。就自身打比方,推已及人。

【译文】

子贡说:“如果一个人能够广泛地施惠于百姓,又能周济众人,这个人怎么样呢?可以说是仁人吗?”孔子说:“何止是仁人,那必定是圣人了!尧、舜尚且因做不到这样而感到为难呢。作为仁人,自己想要立身,就要帮助别人立身;自已想要通达,就要帮助别人通达。凡事都能从切近的生活中将心比心,推已及人,可以说这是实行仁德的方法啊。”

已完结热门小说推荐

最新标签