【注释】
①雅言:春秋时代各地语言并不统一,但仍有较大范围内通行的语言,即以陕西语音为标准音的“官话”,当时称为“雅言”。
【译文】
孔子在有些场合用普通话,读《诗经》、《书经》,主持行礼仪式时,都是用普通话。
【原文】
叶公问孔子于子路①,子路不对。子曰:“女奚不曰,其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至云尔。”
【注释】
①叶公:楚国大夫沈诸梁,字子高,因在叶(shè)地当长官,故称叶公。
【译文】
叶公向子路子解孔子的为人,子贡没有回答他。孔子(得知后)说:“你为什么不说,他的为人呀,发愤用功忘了吃饭,心境愉乐忘了忧愁,连暮年就要到了也不觉得,如此而已。”
【原文】
互乡难与言①童子见,门人惑。子曰:“与其进也,不与其退也,唯何甚?人洁已以进,与其洁也,不保其往也。”
【注释】
①互乡:地名,所在地已无可考证。
【译文】
互乡人难以同他们讲理。但互乡的一个少年得到了孔子接见,弟子们感到疑惑。孔子说:“赞成人家进步,不赞成人家退步,何必做得过分呢?人家洁身自好以求进步,就应当赞成他这一点,不能老是计较他的过去。”
【原文】
陈司败问:“昭公知礼乎①?”孔子曰:“知礼”。
孔子退,揖巫马期而进之②,曰:“吾闻君子不党,君子亦党乎?君取于吴,为同姓,谓之吴孟子③。君而知礼,孰不知礼?”
巫马期以告。子曰:“丘也幸,苟有过,人必知之。”
【注释】
①陈司败:陈国大夫。司败,官名:一说是齐人,姓陈,名司败。昭公:即鲁昭公,鲁国国君。②巫马期:姓巫马,名施,字子期:孔子的弟子。③古代礼法规定“同姓不婚”。鲁国与吴国同为姬姓国家,按礼法鲁君不能娶吴国女子为婚。又,春秋时代国君夫人的称呼,一般是在她自已姓的前面加上她自已国家的国名。鲁昭公所娶的吴国女子,本当称“吴姬”,鲁昭公为掩饰自己违背“同姓不婚”的错误,便将这个女子改称为吴孟子。
【译文】
陈司败问孔子:“昭公懂不懂礼?”孔子说:“懂。”
孔子出来后,陈司败向巫马期作揖,请他上前来,对他说:“我听说君子不袒护人,(难道)君子也会袒护吗?鲁君从吴国娶妻,是和自己同姓,(于是改)称她吴孟子。如果鲁君也算懂礼,那还有谁不懂礼?”
巫马期把这话告诉了孔子。孔子说;“我孔丘真幸运,只要有过错,别人就会让我知道。”
【原文】
子疾病,子路请祷。了曰:“有诸?”子路对曰:“有之。《诔》曰①:‘祷尔于上下神祗。’”子曰:“丘之祷久矣。”
【注释】
①《诔》(lěi):向鬼神祈祷的文章。
【译文】
孔子病重,子路请求(代老师)祈祷。孔子说:“有这么做的必要吗?”子路回答说:“有的。《诔》文上说:‘替你向天地之神祈祷。’”孔子说:“我早就祈祷过了。”