子曰:“如有周公之才之美①,使骄②且吝③,其余不足观也已。”
【注释】
①才美:智能技艺的美。②骄:矜夸。③吝:鄙啬。
【译文】
孔子说:“如有周公的那样精湛的才艺,但使他矜夸自大而且鄙啬,其余的才艺,也都不足看了。”
【原文】
子曰:“三年学,不至①于谷②,不易得也。”
【注释】
①至:朱注疑当作志。②谷:是禄。
【译文】
孔子说:“学习三年,却无志向在俸禄上,这种人是不容易得到的。”
【原文】
子曰:“笃①信好学,守死善道。危邦不入,乱邦不居。天下有道则见②,无道则隐③。邦有道,贫且贱焉,耻也;邦无道,富且贵焉,耻也。”
【注释】
①笃:是真切。②见:是出仕。③隐:是隐居。
【译文】
孔子说:“真切的信这道理,又须专心好学;拼死去守这道理,又须谋划妥善。危险的国家不进去,混乱的国家不居住。天下若是有道,就出仕;若是无道,就隐居。遇着国家有道,如果贫穷而且卑贱,是可耻的;遇着国家无道,如果富足而且尊贵,也是可耻的。”
【原文】
子曰:“不在其位,不谋①其政。”
【注释】
①谋:非泛论,乃商度可否,条陈利害,有参与意。若君大夫虚心下问,理应直言相告,此外都不必代谋。
【译文】
孔子说:“不在他的职位,不可参与他的政事。”
【原文】
子曰:“师挚①之始②,《关睢》之乱③,洋洋④乎盈⑤耳哉!”
【注释】
①师挚:是鲁国乐师,名挚,又名乙。②始:挚初做乐师。孔子从卫国回到鲁国时,适师挚在官之初。③乱:乐的末章。④洋洋:美盛的意思。⑤盈:是满。
【译文】
孔子说:“师挚初做乐师的时候,从初奏到《关睢》那首诗的末章,极盛极好的声音啊!竟充满了耳朵啊!”
【原文】
子曰:“狂而不直,侗①而不愿②,悾悾③而不信,吾不知之矣。”
【注释】
①侗:音通,是无知。②愿:是谨厚。③悾悾:音空,是无能。
【译文】