读书阁

读书阁>国学经典知识大全 > 卫灵公第十五(第6页)

卫灵公第十五(第6页)

子曰:“君子贞①而不谅。”

【注释】

①贞:固守正理。

【译文】

孔子说:“君子只守护正理,却不讲小信。”

【原文】

子曰:“事君,敬其事而后共食①。”

【注释】

①后其食,食,俸禄,后其食拥俸禄放在后一层。没有计较厚薄的意思。

【译文】

孔子说:“凡事奉君上,当恭敬谨慎对待职务;却不计较他应得的俸禄。”

【原文】

子曰:“有教无类①。”

【注释】

①无类:人必本善,只因或为气制裁所限,或为习俗所化,就有善恶的分别,如果有了君子的教训,那恶人也化为善,就没有等类可分。

【译文】

孔子说:“有了教训,便没有等类。”

【原文】

子曰:“道①不同,不相为谋②。”

【注释】

①道:道,指趋向说。没,就善、恶、正说。②谋:是商量斟酌意。

【译文】

孔子说:“道不同,就不能彼此商量谋划。”

【原文】

子曰:“辞达①而已矣。”

【注释】

①辞达:凡做文辞,只要在得出胸中意思,不必求其华美。

【译文】

孔子说:“文辞,表达意思就够了。”

【原文】

师冕①见,及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”师冕出。子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相②师之道也。”

【注释】

①师冕:师,乐师。名冕。古时是瞎子。②相;扶助瞎子的,叫做相。

【译文】

师冕来见孔子,走到阶前,孔子说:“这是阶。”走到席前,孔子说:“这是席。“客都坐下,孔子告诉他道:某人在这里,某人在这里。”师冕辞了出去。子张问道:“刚才夫子与师冕说的话,是道理上该如此么?”孔子说:“是的,原来是扶助乐师的道理。”

已完结热门小说推荐

最新标签