布蕾妮清清嗓子。
“在暮临厅,我父亲的修士总是说,只有一个上帝。”
“上帝有七种形象,正是如此,女士,你指出这点没错,但七位一体的神启并非平常百姓可以领会,而我又笨嘴拙舌,因此就说有七个神。”
梅里巴德转回来面对波德瑞克。
“我认识的男孩没有一个不爱战士。
然而我老了,老人爱铁匠。
没有铁匠的劳作,战士守护什么呢?
瞧,每个镇子、每座城堡都有铁匠。
他们制造我们耕地种庄稼用的犁,制造我们修船的钉子,制造马蹄铁保护我们忠诚马儿的蹄子,还有领主老爷们闪亮的宝剑。
铁匠的价值毋庸置疑,因此我们才将其尊为七神之一,其实称其为农夫、渔民、木工或鞋匠也一样。
他究竟干哪样活并不重要。
重要的是他在干活。
天父主宰,战士打仗,铁匠劳作,合起来代表着男人理应履行的职责。
铁匠是神性的一个化身,正如鞋匠是铁匠的一个化身。
他听见我的祈祷,治好了我的脚。”
“诸神慈悲,”海尔干巴巴地说,“但你完全可以穿着鞋子,何必麻烦神灵呢?”
“赤脚是我赎罪的方式。
最神圣的修士也可能犯罪,而我的肉体软弱至极。
想当年我年轻气盛,那些女孩子……
倘若村里只有你一个人去过一里之外的地方,那么修士看上去也像王子一样英勇高贵。
我为她们背诵《七星圣书》,哦,《少女之卷》最有效。
是的,我在扔掉鞋子之前,是个道德败坏的人。
想起那些被我玷污的少女们,我就感到羞愧。”
布蕾妮不自在地在马鞍里挪动,回想起高庭城下的营地,回想起海尔爵士他们打的赌,赌谁能先跟她上床。
“我们在寻找一位少女,”波德瑞克·派恩透露,“一位十三岁的贵族处女,枣红色头发。”
“我以为你们找的是土匪。”
“也要找他们。”
波德瑞克承认。
“旅行者都会尽量避开土匪,”梅里巴德修士说,“你们却要找他们。”
“我们只找一个匪徒,”布蕾妮说,“猎狗。”
“这事儿海尔爵士跟我说了。
愿七神保佑你,孩子,据说他杀了一大批婴儿,**了许多少女,人们叫他‘盐场镇的疯狗’。
正派人为什么要跟这样的畜生打交道呢?”
“波德瑞克说的那个少女也许跟他在一起。”
“真的?
那我们得为那可怜的女孩祈祷了。”
也为我祈祷吧,布蕾妮心想,为我念一段祷词。
请求老妪举起金灯,引领我找到珊莎小姐,请求战士赐予我力量,好让我保护她。