杰罗德说,“但我们中没人能与无畏的巴利斯坦匹敌。
陛下,请您原谅,我们之前用了化名。”
“某人也这么做过,”丹妮说,“某人曾化名为白胡子阿斯。
现在,把你们的真名告诉我。”
“乐意之至……
不过,我想再提一个不情之请,可否借个僻静地方说话?”
真是戏中有戏。
“好吧,斯卡拉茨,让他们退下。”
圆颅大人吼出命令,兽面军便将其他维斯特洛人和剩下的请愿者统统赶出大厅。
丹妮的顾问们留了下来。
“现在,”丹妮道,“报上名字。”
年轻帅气的杰罗德鞠了一躬。
“盖里斯·丁瓦特爵士,陛下,我的剑属于您。”
愁肠双手交叠胸前。
“我的战锤也属于您,我是阿奇巴德·伊伦伍德爵士。”
“你呢,爵士?”
女王转向那个青蛙男孩。
“陛下,能否允许我先献上礼物?”
“好吧。”
丹妮莉丝很好奇,但达里奥·纳哈里斯抢先拦住青蛙,伸出一只戴手套的手:“把礼物给我。”
矮壮的青年面无表情地弯腰解开靴子,从最隐秘的地方抽出一卷泛黄的羊皮纸。
“这是礼物?
手写的纸片儿?”
达里奥从多恩人手中一把夺过羊皮纸,展开来,不屑地看着上面的印章和签名,“很漂亮,金灿灿还勾了丝带,但我读不懂你们维斯特洛的鬼画符。”
“把它交给女王。”
巴利斯坦爵士命令,“马上。”
丹妮察觉到大厅中蔓延的怒气。
“我只是个年轻女子,年轻女子喜欢礼物。”
她轻声说,“达里奥,拜托,别闹了。
把它给我。”
羊皮纸上写的是通用语,女王缓缓地打开它,仔细检查上面的印章和签名。
当她看到威廉·戴瑞爵士的名字时,不禁心跳加速。
她读完又重新读了一遍,随后又一遍。
“能告诉我们上面写了什么吗,陛下?”
巴利斯坦爵士问。
“这是一份秘密协议,”丹妮说,“在我还是小女孩时于布拉佛斯达成的。
威廉·戴瑞爵士代表我们兄妹签名,当年正是他抢在篡夺者的走狗之前将我们救出龙石岛;奥柏伦·马泰尔亲王代表多恩领签名,由布拉佛斯的海王见证。”
她将羊皮纸递给巴利斯坦爵士,让他自己看,“上面说,经由联姻达成结盟,作为多恩领帮我们推翻篡夺者的回报,我哥哥韦赛里斯应当迎娶道朗亲王的女儿亚莲恩为王后。”
老骑士仔细阅读协议。
“要是劳勃得知此事,他会像粉碎派克城那样粉碎阳戟城,取下道朗亲王和红毒蛇的项上人头……