“非天子,不议礼④不制度⑤,不考文⑥。今天下车同轨,书同文,行同伦⑦。虽有其位,苟无其德,不敢作礼乐焉,虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。”
子曰:“吾说夏礼⑧,杞不足征也;吾学殷礼,有宋存焉;吾学周礼,今用之,吾从周。”
【注释】
①愚而好自用:好(hào),喜爱。自用,自以为是。
②自专:独断专行,不肯听别人的意见和指导。
③反:同“返”,引申为恢复。
④不议礼:不议论更改礼节,指不修订礼仪。
⑤制度创立法度。制,制定。度,法度。
⑥考文:考订通行的文字。
⑦“今天下”句:“车同轨,书同文,行同伦”是说秦始皇统一六国以后的情况,说明《中庸》某些内容为秦或秦以后儒者所增补。
⑧吾说夏礼:说,同“悦”,喜欢。夏礼,夏朝之礼制。
【译文】
孔子说:“愚昧而又刚愎自用,卑贱而又独断专行,生活在当今社会却偏要去恢复古代的制度,这样的人,灾祸一定会降临到他身上。”
“不是天子不议定礼制,不创制法度,不考核文字。如今天下的车辙轨迹相同,书写的文字相同,伦理道德标准相同。即使有天子的地位,倘若没有圣人的德行,还是不敢制作礼乐制度;即使有圣人的德行,倘若没有天子的地位,也还是不敢制作礼乐制度。”
孔子说:“我解说夏代的礼法,但由于它的后代已经衰败,现在只有一个杞国存在,所以不足以验证。我学习殷代的礼法,现在只有它的后代宋国保持着。我学习周代的礼法,现今正实行着它,所以,我遵从周代的礼法。”
(明道)
【原文】
子路问强①。子曰:“南方之强与?北方之强与?抑而强与?宽柔以教②,不报无道③,南方之强也,君子居之。衽金革④,死而不厌,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流⑤,强哉矫⑥!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞焉⑦,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!”
【注释】
①子路:孔了的弟子仲由,字子路,好勇。强:刚强。
②教:教诲,教化。
③无道:横逆无理。
④衽(rèn)金革:枕着武器、盔甲睡觉。衽,卧席。金革,武器和盔甲。
⑤流:随波逐流。
⑥矫:强大的样子。
⑦不变塞:不因为贫困而改变自己的主张。塞:不通过,指仕途不顺利。
【译文】
子路向孔子询问怎样才称得上坚强。孔子说:“你问的是南方的坚强,还是北方的坚强,还是你自己所具有的这种坚强呢?用宽容柔顺的办法来教诲别人,假使别人对自己横逆无理也不去报复,这是能够容忍别人南方的刚强。君子奉行这种刚强。枕着武器、盔甲睡觉,遇到战斗就奋勇拼搏,即使死了也不悔恨,这是北方的刚强。强健的人奉行这种刚强。所以君子为人处事和顺又不随波逐流,真是强大啊!君子信守中庸,不偏不倚,真是强大啊!国家政治清明时,君子不会因为贫穷困窘或仕途不顺而改变自己的主张,真是强大啊!国家政治混乱时,君子至死也不会改变自己的操守,真是强大啊!”
(明辨)
【原文】
王天下有三重焉①,其寡过矣乎②!上焉者,虽善无征,无征不信,不信民弗从;下焉者,虽善不尊,不尊不信,不信民弗从。故君子之道,本诸身③,征诸庶民,考诸三王而不缪④,建诸天地而不悖⑤,质诸鬼神而无疑,百世以俟圣人而不惑⑥。质诸鬼神而无疑,知天也;百世以俟圣人而不惑,知人也。是故君子动而世为天下道⑦,行而世为天下法,言而世为天下则。远之则有望⑧,近之则不厌。《诗》曰⑨:“在彼无恶,在此无射⑩。庶几夙夜,以永终誉。”君子未有不如此而蚤有誉于天下者也。(11)
【注释】
①王(wàng)天下:统治天下。王,称王、统治,为动词。三重:三项极为重大的事情,就是指前文所提到的“议礼、制度、考文”。
②过:过失。
③本诸身:是指从自身的修养品德做起。本,根本。身,自身。
④征:考证、验证。
⑤建诸天地:建立在天地自然的道理中。悖:违背、背离。
⑥百世:指很多年,百不是确数,是用来表示“多”的。俟:等待。不惑:不疑惑。
⑦动:语言行为。