【译文】
孔子说;“事事都根据个人利益而行动,会招致很多怨恨。”
【原文】
子曰:“能以礼让为国乎?何有①?不能以礼让为国,如礼何②?”
【注释】
①何有:何难之有,不难的意思。②如礼何:把礼怎么办?意思是说纵然有礼的形式,不以礼让治国,这礼也是无用的。
【译文】
孔子说:“能够用礼让来治理国家吗?那样还会有什么困难呢?如果不能用礼让来治国,那么礼又该怎么办呢?”
【原文】
子曰:“不患无位,患所以立①;不患莫已知,求为可知也。”
【注释】
①所以立:指立身的才学,或立于其位的才学。
【译文】
孔子说:“不愁没有职位,只愁自己没有能够胜任的才学本领;不愁没有人知道自己,只求自己有值得人们知道的真才实学。
【原文】
子曰:“参乎,吾道一以贯①之。”曾子曰:“唯”子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕②而已矣。”
【注释】
①贯:贯穿,贯通,统贯。如以绳穿物。②忠恕:据朱熹注,尽自己的心去待人叫做忠,推已及叫做恕。
【译文】
孔子说:“参呀,我讲的道理是由一个基本的思想贯穿起来的。”曾子说:“是。”孔子出去之后,同学问曾子:“这是什么意思?”曾子说:“先生的道。就是忠恕。”
【原文】
子曰:“君子喻①于义,小人喻于利。”
【注释】
①喻:懂得。
【译文】
孔子说:“君子懂得的是义,小人懂得的是利。”
【原文】
子曰:“事父母几①谏。见志不从,又敬不违,劳②而不怨。”
【注释】
①几(jī):轻微,婉转。②劳:忧愁。
【译文】
孔子说:“侍奉父母,如果父母有不对的地方,就很委婉地劝戒。自已表达了意见,父母不听从,还是恭恭敬敬,并不违抗,虽然忧虑,但不怨恨。”
【原文】
子曰:“父母在,不远游①,游必有方②”
【注释】