①蘧伯玉:音qú。人名,卫国的大夫,名瑗。
②夫子:这里指蘧伯玉。
【译文】
蘧伯玉派使者去拜访孔子。孔子让使者坐下,然后问道:“先生最近在做什么?”使者回答说:“先生想要减少自已的错误,但未能做到。”使者走了以后,孔子说:“好一位使者啊,好一位使者啊!
【原文】
子曰:“君子耻其言而过其行。”
【译文】
孔子说:“君子认为说话超过了他的行为是可耻的。”
【原文】
子曰:“君子道者三,我无能焉:仁者不忧,知者不惑,勇者不惧。”子贡曰:“夫子自道也。”
【译文】
孔子说:“君子之道有三个方面:仁德之人不忧愁,聪明之人不迷惑,勇敢之人不畏惧。我都未能做到。”子贡说:“这正是老师的自我描述啊!”
【原文】
子贡方人①。子曰:“赐也贤乎哉②?夫我则不暇。”
【注释】
①方人:评论、诽谤别人。
②赐也贤乎哉:疑问语气,批评子贡不贤。
【译文】
子贡评论别人。孔子说:“赐啊,你真的就那么贤良吗?我可没有闲工夫去评论别人。”
【原文】
子曰:“不患人之不已知,患其不能也。”
【译文】
孔子说:“不忧虑别人不知道自己,只担心自己没有本事让别人知道。”
【原文】
子曰:“不逆诈①,不亿不信②,抑亦先觉者,是贤乎!”
【注释】
①逆:迎,预先猜测。诈,他人欺诈自己。
②不亿不信:同“臆”,猜测的意思。不信,他人怀疑自己。
【译文】
孔子说:“不预怀疑别人欺诈我,也不猜测别人不信任我,然而能事先觉察别人的欺诈和对我的不信任,这就是贤人了。”
【原文】
微生亩①谓孔子曰:“丘何为是②栖栖③者与?无乃为佞乎?”孔子曰:“非敢为佞也,疾固④也。”
【注释】
①微生亩:鲁国人。
②是:如此。
③栖栖:音xī,忙碌不安、不安定的样子。
④疾固:疾,恨。固,固执。