子游曰:“丧致①乎哀面止。”
【注释】
①致:极、尽。
【译文】
子游说:“丧事做到尽哀就可以了。”
【原文】
子游曰:“吾友张也为难能也,然而未仁。”
【译文】
子游说:“我的朋友子张是难得的了,但是还没有做到仁的境界。
【原文】
曾子曰:“堂堂①乎张也,难与并为仁矣。”
【注释】
①堂堂:高大显赫,形容容貌威严,不易接近。
【译文】
曾子说:“子张外表堂堂,难于和他一起做到仁。”
【原文】
曾子曰:“吾闻诸夫子,人未有自致①者也,必也亲丧乎!”
【注释】
①致:尽其极。
【译文】
曾子说:“我听老师说过,人没有自己穷竭某感情的,如果有,只有在父母死亡的时候吧。”
【原文】
曾子曰:“吾闻诸夫子,孟庄子①之孝也,其它可能也,其不改父之臣与父之政,是难能也。”
【注释】
①孟庄子:鲁国大夫,名仲孙速。
【译文】
曾子说:“我听老师说过,孟庄子的孝,别的其它人也可以做到,而他不撤换父亲的旧臣和坚持父亲的政治措施,这是难以做到的。”
【原文】
孟氏使阳肤①为士师,问于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜而勿喜。”
【注释】
①阳肤:曾子的学生。
【译文】
孟氏任命阳肤做典狱官,阳肤向曾子请教。曾子说:“在上位的人离开了正道,百姓早就离心离德了。你如果能审出犯罪的真相,应该怜悯同情他们,不要洋洋自得。”
【原文】
子贡曰:“纣①之善,不如是之甚也。是以君子恶居下流②,天下之恶皆归焉。”
【注释】
①纣:商代最后一个君主,历来被认为是暴君。
②下流:地形卑下四面八方水流汇集地方。